🎯 1. Tujuan Belajar (Can-Do Objectives)
Pada bab ini, kita akan belajar skill penting berikut untuk mencapai target kemampuan:
• Review bab 5-8: sebab (akibat, dampak) dan kontras.
📖 2. Target Kosakata
Metode belajar praktis: Kanji (Hiragana - Romaji) : Arti Bahasa Indonesia kontekstual.
単語 Kosakata (Vocab)
結果
結局
結ぶ
結論
結う
効果
影響
影
実効
効く
📖 3. Tata Bahasa & Penjelasan
〜に従って
Sesuai dengan / mengikuti
Contoh Kalimat (Examples)
Setsumeisho ni shitagatte, kumitatete kudasai.
Tolong rakit sesuai dengan instruksi manual.
Jikan ga tatsu ni shitagatte, mondai wa yori fukuzatsu ni natta.
Seiring berjalannya waktu, masalah menjadi semakin rumit.
Catatan Tambahan & Tabel Penjelasan
Pola tata bahasa "〜に従って" (ni shitagatte) digunakan untuk menyatakan "sesuai dengan", "mengikuti", atau "seiring dengan". Ada dua makna utama:
- Mengikuti aturan/instruksi: Menunjukkan bahwa suatu tindakan dilakukan sesuai dengan pedoman, perintah, atau kebiasaan.
- Perubahan yang berkorelasi: Menunjukkan bahwa seiring dengan perubahan pada satu hal, hal lain juga berubah secara proporsional atau bersamaan.
- Untuk makna "mengikuti aturan", kata benda yang mendahului biasanya adalah aturan, instruksi, atau perintah (例: 規則, 指示, 法律).
- Untuk makna "perubahan berkorelasi", kata kerja yang mendahului biasanya adalah kata kerja yang menunjukkan perubahan atau pergerakan (例: 経験が増える, 時代が進む).
- Pola ini cenderung lebih formal dan sering digunakan dalam tulisan.
| Bentuk | Pembentukan | Arti |
|---|---|---|
| Umum | 名詞 + に従って | Sesuai dengan... / Mengikuti... |
| Umum | 動詞 辞書形 + に従って | Seiring dengan... |
| Bentuk lain | 〜に従い (ni shitagai) | Bentuk yang lebih formal dan sering digunakan dalam tulisan atau pengumuman. |
〜に加えて
Ditambah dengan / selain
Contoh Kalimat (Examples)
Kanojo wa eigo ni kuwaete, nihongo mo hanaseru.
Selain bahasa Inggris, dia juga bisa berbicara bahasa Jepang.
Kono shigoto wa keiken ni kuwaete, shikaku mo hitsuyou da.
Pekerjaan ini selain pengalaman, juga memerlukan sertifikasi.
Catatan Tambahan & Tabel Penjelasan
〜に加えて berarti "selain" atau "di samping". Digunakan untuk menambahkan informasi atau elemen lain pada suatu pernyataan.
- Diletakkan setelah kata benda.
- Sering digunakan untuk menyatakan bahwa ada sesuatu yang ditambahkan dari yang sudah ada.
- Bisa digantikan dengan だけでなく (tidak hanya) tetapi dengan nuansa berbeda.
| Bentuk | Contoh |
|---|---|
| に加えて | 経験に加えて能力も必要 |
Perhatikan: に加えて biasanya diikuti oleh partikel も atau が dalam klausa kedua.
〜に対して
Terhadap / sebaliknya
Contoh Kalimat (Examples)
Sensei ni taishite, shitsurei na koto o itte wa ikemasen.
Kita tidak boleh mengatakan hal kasar terhadap guru.
Atarashii kisoku ni taishite, hantai suru hito mo iru.
Ada juga orang yang menentang peraturan baru.
Catatan Tambahan & Tabel Penjelasan
〜に対して digunakan untuk menyatakan sasaran dari suatu tindakan, perasaan, atau sikap. Sering berarti 'terhadap' atau 'sebaliknya'.
- Pola: [Kata Benda] + に対して
- Dapat diikuti oleh kata kerja yang menyatakan sikap (misal: 感謝する, 反対する).
- Juga bisa berarti 'sebaliknya' ketika membandingkan dua hal.
| Bentuk | Contoh | Arti |
|---|---|---|
| Sikap | 先生に対して感謝する | Berterima kasih terhadap guru |
| Tindakan | 規則に対して反対する | Menentang peraturan |
| Perbandingan | 昨日に対して今日は寒い | Hari ini dingin dibanding kemarin |
〜を通じて
Melalui (media/perantara)
Contoh Kalimat (Examples)
Intaanetto o tsuujite, sekaijuu no nyuusu o shiru koto ga dekimasu.
Melalui internet, kita bisa mengetahui berita dari seluruh dunia.
Kare wa ichinen o tsuujite, mainichi jogingu o shiteimasu.
Dia berjoging setiap hari sepanjang tahun.
Catatan Tambahan & Tabel Penjelasan
Pola tata bahasa "〜を通じて" (o tsuujite) digunakan untuk menyatakan "melalui" atau "sepanjang/selama".
- Sebagai perantara/media: Menunjukkan cara atau alat yang digunakan untuk mencapai sesuatu. Kata benda yang mendahului biasanya adalah media komunikasi, orang, atau organisasi.
- Sebagai periode waktu: Menunjukkan bahwa suatu tindakan atau keadaan berlangsung terus-menerus selama periode waktu tertentu. Kata benda yang mendahului biasanya adalah periode waktu (misalnya, 一年, 四季, 生涯).
- Perbedaan dengan 〜を通して (o tooshite): Keduanya seringkali bisa saling menggantikan, terutama dalam arti "melalui perantara". Namun, "〜を通じて" cenderung lebih formal dan sering digunakan untuk periode waktu yang lebih panjang atau berkesinambungan. "〜を通して" bisa juga berarti "menembus" secara fisik.
| Bentuk | Pembentukan | Arti |
|---|---|---|
| Umum | 名詞 + を通じて | Melalui / Sepanjang |
| Bentuk lain | 名詞 + を通して | Melalui / Sepanjang (sedikit kurang formal, bisa juga fisik) |
🖌️ 4. Daftar Kanji Dasar (Bab 9)
Ingin mahir menulis aksara Jepang? Pelajari detail urutan goresan (stroke order), cara baca Onyomi dan Kunyomi, serta contoh kosakata praktis di modul Kanji khusus NihongoRoute.
漢字 Kanji Pelajaran
⛩️ 5. Catatan Budaya
Catatan Budaya: Permintaan Maaf dalam Layanan Jepang
Dalam layanan Jepang, staf sering meminta maaf meskipun masalah berasal dari kesalahan sistem atau naskah, bukan dari dirinya pribadi. Ungkapan seperti ご迷惑をおかけしました menunjukkan tanggung jawab institusi dan menjaga kepercayaan lawan bicara.
Catatan Budaya: Konfirmasi Lewat Telepon
Saat menelepon sekolah atau kantor di Jepang, pembicara biasanya menyebut nama terlebih dahulu dengan 〜と申します. Ini membuat percakapan lebih sopan dan membantu staf mencatat pihak yang meminta informasi.
💬 6. Praktik Membaca Nyata (Dialog)
Sato: Terima kasih atas teleponnya. Ini Sekolah Bahasa Jepang Sakura. Hayashi: Saya Hayashi. Saya ingin sedikit memastikan tentang pemberitahuan kemarin. Sato: Baik. Aturan keselamatan baru akan mulai berlaku Senin depan. Karena ada kesalahan dalam teks pemberitahuan, akibatnya kami mengirim ulang. Hayashi: Di pemberitahuan sebelumnya tertulis “mulai besok”, ya. Saya pikir perbedaan itu berdampak pada orang tua. Sato: Benar sekali. Mohon maaf atas ketidaknyamanannya. Kami menambahkan penjelasan kepada para orang tua. Hayashi: Apakah cara masuk sekolah saat hujan juga berubah? Sato: Ya. Sesuai cuaca, pintu masuk dibedakan. Saat hujan lewat pintu utama, saat cerah lewat pintu timur. Hayashi: Begitu. Itu efektif untuk keselamatan. Sato: Ya. Selain email, kami juga akan memberi panduan isi yang sama di resepsionis. Hayashi: Saya lega karena bisa memastikan lewat telepon. Ngomong-ngomong, apakah kartu lama masih berlaku? Sato: Minggu ini masih berlaku. Namun, mulai minggu depan hanya kartu baru yang memiliki efektivitas resmi. Hayashi: Mengerti. Saya akan menjelaskan kepada anak saya agar tidak ada perbedaan perlakuan.