๐
Menginisialisasi NihongoRoute
Kuasai tata bahasa N3 Jepang untuk menjelaskan situasi terbatas, perbandingan, dan perubahan. Pelajari 34 kosakata, 12 kanji, dan 6 pola grammar baru di bab ini!
Setelah di Bab 20 kamu mahir membahas "Konsesi dan Prasyarat", sekarang saatnya melangkah lebih jauh! Di Bab 21 ini, kamu akan diajak menjelajahi "Situasi Terbatas" agar percakapanmu dalam bahasa Jepang semakin detail dan nuansamu makin kaya. Siap membuat kalimatmu lebih presisi?
โข Menggunakan ungkapan untuk menjelaskan situasi atau kondisi yang terbatas dengan tepat.
โข Membandingkan dua hal atau kondisi secara objektif dalam percakapan sehari-hari.
โข Mengungkapkan perubahan yang sedang terjadi atau berlangsung secara alami.
โข Memahami dan menjelaskan hubungan sebab-akibat yang mengarah pada dampak negatif.
Digunakan untuk memuji seseorang atau sesuatu karena hasil atau kondisinya sangat sesuai dengan status, reputasi, atau pengalaman yang dimilikinya. Berarti 'pantas saja...' atau 'tidak heran...'.
Contoh Kalimat (Examples)
Kare wa sakkaa-bu no kyaputen dake atte, chiimu o hipparu no ga jouzu da.
Pantas saja dia kapten klub sepak bola, dia sangat pintar memimpin tim.
Kono hakubutsukan wa kuni no shisetsu dake atte, hikaku dekinai hodo kichou na shiryou ga ooi.
Karena museum ini adalah fasilitas negara, pantas saja banyak dokumen berharga yang tidak ada bandingannya.
Menunjukkan bahwa suatu perubahan sedang terjadi secara bertahap dan terus berlanjut hingga sekarang. Sering digunakan dalam bahasa tulisan atau situasi formal.
Contoh Kalimat (Examples)
Hasan suru kaisha no kazu wa, kotoshi ni haitte kara fuetsutsu aru.
Jumlah perusahaan yang bangkrut sedang dalam proses meningkat sejak memasuki tahun ini.
Atarashii shihei ga hakkou sare, furui osatsu wa shijou kara kietsutsu aru.
Uang kertas baru telah diterbitkan, dan uang kertas lama sedang dalam proses menghilang dari pasar.
Digunakan untuk mengoreksi pernyataan atau memberikan deskripsi yang lebih tepat dibandingkan pernyataan sebelumnya. Berarti 'daripada dikatakan A, lebih tepat dikatakan B'.
Contoh Kalimat (Examples)
Ano hito no iken wa hihan to iu yori, tada no kojinteki na hitei da.
Pendapat orang itu daripada disebut kritik, lebih tepat disebut penolakan pribadi belaka.
Kono hon wa gakujutsusho to iu yori, ippan muke no yomimono da.
Buku ini daripada disebut buku akademis, lebih tepat disebut bacaan untuk umum.
Menunjukkan pengecualian bahwa sesuatu tidak selalu benar 100%. Sering berpasangan dengan kata seperti ๅฟ ใใใ (kanarazushimo - tidak selalu).
Contoh Kalimat (Examples)
Nenrei ga takai ningen ga, tsune ni tadashii handan o dekiru to wa kagiranai.
Manusia yang usianya sudah tua belum tentu selalu bisa membuat keputusan yang benar.
Kenpou de hoshou saretetemo, subete no hito no kenri ga mamorareru to wa kagiranai.
Meskipun dijamin oleh konstitusi, belum tentu hak semua orang akan terlindungi.
Menunjukkan penyebab tunggal yang mengakibatkan hasil yang sangat disayangkan atau buruk. Mengandung nuansa penyesalan yang mendalam.
Contoh Kalimat (Examples)
Tsuyu no jiki ni kasa o motazu ni dekake ta bakari ni, fuku ga nurete shimatta.
Hanya karena pergi tanpa membawa payung di musim hujan, baju saya jadi basah kuyup.
Yudan shita bakari ni, ushiro kara kita sousha ni nukarete shimatta.
Hanya karena lengah sedikit saja, saya disalip oleh pelari dari belakang.
Menunjukkan suatu tindakan yang dimulai secara mendadak, spontan, atau dari dalam ke luar secara fisik.
Contoh Kalimat (Examples)
Nicchuu wa harete ita noni, yuugata kara totsuzen ame ga furidashita.
Meskipun siang hari cerah, tiba-tiba hujan mulai turun sejak sore.
Eki no hoomu de, densha ga yukkuri to hassha shidashita.
Di peron stasiun, kereta mulai berangkat secara perlahan.
Target kanji bab ini meliputi konsep waktu, kondisi, dan batas: ๆจ (kemarin), ๆฉ (malam), ๆฏ (pemandangan), ๆด (cerah), ๆ (gelap), ๆฎ (hidup/senja), ๆฒ (lagu/belok), ๆด (memperbarui), ๆ (paling), ๆ (harapan), ๆ (periode), ๆช (belum). Detail stroke order dan kanji dapat dieksplorasi di halaman Kanji.
Musim Hujan (ๆข ้จ - Tsuyu)
Tsuyu adalah musim hujan di Jepang yang biasanya terjadi dari awal Juni hingga pertengahan Juli. Kelembapan udara meningkat drastis, sehingga barang-barang mudah berjamur. Pada periode ini, orang Jepang sering membawa payung lipat kemana-mana karena cuaca sulit diprediksi dan hujan bisa tiba-tiba turun (้ใๅบใ).
Kenta: Seperti yang diduga dari seorang kapten, dia selalu memimpin tim dengan baik. Takuya: Iya. Operannya juga akurat. Tapi latihan kemarin merepotkan karena hujan tiba-tiba mulai turun. Kenta: Karena sekarang musim hujan ya. Semuanya tidak masuk angin setelah basah kuyup? Takuya: Tidak apa-apa sih, tapi karena hari hujan belum tentu kami harus memaksakan latihan, aku harap ke depannya pengumuman pembatalan dilakukan lebih awal.