๐
Menginisialisasi NihongoRoute
Kuasai cara menekankan opini kuat dan menyatakan pilihan terpaksa dalam bahasa Jepang N2. Tingkatkan kemampuan komunikasi kerja formal kamu dengan pola ~koso dan ~zaru wo enai.
Setelah memahami kecenderungan dan hasil alami di Bab 26, sekarang saatnya kamu belajar menyatakan ketegasan. Di Bab 27 ini, kamu akan menguasai cara menekankan opini secara kuat dan mengungkapkan keputusan yang terpaksa diambil dalam situasi formal.
โข Kamu mampu menekankan poin utama atau argumen penting secara tegas menggunakan pola ~koso.
โข Kamu mampu menjelaskan tindakan yang terpaksa kamu lakukan karena tidak ada pilihan lain menggunakan pola ~zaru wo enai.
โข Kamu mampu mengekspresikan ketegasan opini dan keterbatasan pilihan secara tepat dalam komunikasi formal tingkat N2.
Pola ini digunakan untuk menarik kesimpulan atau penilaian berdasarkan sudut pandang tertentu atau bukti yang terlihat. Pola ini berarti 'Jika dilihat dari...' atau 'Ditinjau dari...'.
Contoh Kalimat (Examples)
Kono houteishiki no nan'ido kara suru to, toku no ni soutou na jikan ga kakaru darou.
Ditinjau dari tingkat kesulitan persamaan matematika ini, sepertinya akan memakan waktu cukup lama untuk menyelesaikannya.
Ano wakawakashii hyoujou kara sureba, kare wa mainichi katsuryoku ni michita seikatsu wo okutte iru ni chigainai.
Dilihat dari ekspresi wajahnya yang tampak awet muda, dia pasti menjalani kehidupan yang penuh vitalitas setiap harinya.
Digunakan untuk memberikan penekanan kuat pada kata yang mendahuluinya. Pola ini menegaskan bahwa 'justru hal inilah' yang paling tepat, bukan hal yang lain.
Contoh Kalimat (Examples)
Kotoshi koso, unga no kensetsu wo chakuchaku to susamenakereba naranai.
Justru tahun inilah, pembangunan terusan harus dilaksanakan dengan lancar langkah demi langkah.
Kono furui soroban koso, sofu ga taisetsu ni shite ita yuiitsu no ihin desu.
Justru sempoa tua inilah satu-satunya barang peninggalan yang sangat dihargai oleh kakek.
Menyatakan bahwa jika suatu kondisi tidak terpenuhi atau tidak dilakukan terlebih dahulu, maka hal selanjutnya tidak akan dapat terwujud atau mustahil terjadi.
Contoh Kalimat (Examples)
Jissai ni shouhin wo iremono ni irete minai koto ni wa, saizu ga au ka wakaranai.
Kalau tidak mencoba memasukkan produk langsung ke wadahnya, kita tidak akan tahu apakah ukurannya pas atau tidak.
Ryoushuusho wo teishutsu shinai koto ni wa, keihi no seisan wa dekimasen.
Kalau tidak menyerahkan bukti penerimaan (kuitansi), penyelesaian biaya operasional tidak dapat diproses.
Menunjukkan situasi di mana pembicara merasa tidak ada pilihan lain selain melakukan tindakan tersebut, meskipun sebenarnya tidak terlalu ingin melakukannya. Bernuansa formal dan kaku.
Contoh Kalimat (Examples)
Houan ga kokkai de kaketsu sareta ijou, shin ruuru ni shitagawazaru wo enai.
Karena rancangan undang-undang telah disetujui di parlemen, mau tidak mau kita terpaksa harus mematuhi aturan baru tersebut.
Kuni no joukyou kara suru to, heitai no shoushuureijou ni ouzezaru wo enai.
Ditinjau dari situasi negara, terpaksa harus memenuhi surat panggilan militer untuk menjadi tentara.
Merupakan bentuk klasik/formal dari '~ใชใใฆใ' yang berarti 'meskipun tidak melakukan X, kondisi Y tetap baik-baik saja'.
Contoh Kalimat (Examples)
Wazawaza kanwajiten de shirabezutomo, sumaho wo tsukaeba kana no yomikata wa sugu wakaru.
Tanpa perlu bersusah payah mencari di kamus kanji-mandarin pun, jika menggunakan ponsel pintar cara membaca kananya akan langsung ketahuan.
Kusuri wo mizu ni tokashite nomazutomo, kono jouzai wa sono mama nomikomemasu.
Tanpa perlu melarutkan obat ke dalam air pun, tablet ini bisa langsung ditelan begitu saja.
Digunakan untuk menyatakan bahwa hal yang disebutkan pertama sudah pasti/jelas demikian, dan hal berikutnya yang setingkat atau bahkan lebih ekstrem juga demikian.
Contoh Kalimat (Examples)
Kono yama wa fumoto no kankyou wa motoyori, sanchou fukin no shizen mo kibishiku mamorate iru.
Jangankan lingkungan di kaki gunung, alam di sekitar puncak gunung ini pun dijaga ketat.
Kanojo wa tanpen shousetsu no henshuu wa motoyori, chouhen no hon'yaku made tegakete iru.
Jangankan penyuntingan cerita pendek, dia bahkan menangani penerjemahan novel panjang.
Menunjukkan adanya ketidaksesuaian atau perbedaan hasil yang terjadi dibandingkan dengan standar atau ekspektasi umum dari kondisi tersebut.
Contoh Kalimat (Examples)
Ano mise wa angai semai wari ni, itsumo ooku no okyakusan de nigiwatte iru.
Toko itu, meskipun di luar dugaan tergolong sempit, selalu ramai dikunjungi banyak pelanggan.
Kono onshitsu wa kanso na tsukuri no wari ni, fuyu demo shikkari ondo ga tamotarete iru.
Meskipun konstruksi rumah kaca ini terbilang sederhana, suhunya tetap terjaga dengan baik bahkan di musim dingin.
Berikut adalah 10 kanji target untuk bab ini. Detail urutan guratan dan latihan penulisan dapat Anda pelajari lebih lanjut di menu utama Kanji.
Prinsip Menghindari Konflik Langsung
Masyarakat Jepang cenderung menghindari penolakan atau pernyataan tegas yang berpotensi menyakiti lawan bicara. Pola seperti 'zaru wo enai' (terpaksa harus) atau 'sashitsukae' (keberatan/halangan) sering digunakan dalam dunia kerja untuk menyiratkan bahwa keputusan sulit diambil karena keadaan eksternal atau regulasi, bukan karena keinginan pribadi pembicara. Ini adalah strategi linguistik penting untuk menjaga keharmonisan (Wa).
Tanaka: Meskipun hujan lebat, luapan air sungai dapat ditekan ya. Tapi, sepertinya kita terpaksa harus membatalkan acara rekreasi besok. Suzuki: Ya. Karena keselamatan adalah yang utama. Ditinjau dari panduan pihak konsulat, lebih bijaksana jika kita menahan diri untuk tidak keluar rumah. Saya akan merapikan balon dan wadah perlengkapan acara ke dalam loker. Tanaka: Betul sekali. Memang berat, tapi mari kita anggap justru momen inilah masa persiapan menuju kesempatan berikutnya.