๐
Menginisialisasi NihongoRoute
Kuasai ekspresi evaluasi dan dalih level N2 untuk percakapan bahasa Jepang yang lebih diplomatis. Pelajari puluhan kosakata baru dan pola tata bahasa penting seperti ๏ฝใพใงใใชใ di bab ini.
Setelah kemarin kamu sukses menguasai cara menyatakan aksi berulang dan berbagai kemungkinan di Bab 16, sekarang saatnya naik kelas! Di Bab 17 ini, kamu akan belajar cara memberikan evaluasi kritis dan menyampaikan dalih atau penolakan dengan cara yang halus sekaligus natural layaknya penutur asli Jepang.
โข Kamu bisa mengevaluasi suatu situasi secara kritis menggunakan tata bahasa ๏ฝใพใงใใชใ.
โข Kamu mampu menyampaikan penolakan atau sanggahan kuat secara alami menggunakan pola ๏ฝใใฎใ.
โข Kamu dapat memberikan argumen logis dan dalih yang tepat dalam percakapan formal maupun bisnis.
โข Kamu menguasai 42 kosakata baru dan 11 kanji N2 untuk mendukung kemampuan komunikasimu.
Berarti 'tidak perlu sampai...' atau 'tidak usah...'. Digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu hal sudah sangat jelas, mudah, atau diketahui umum sehingga tidak memerlukan tindakan pembuktian atau penjelasan lagi.
Contoh Kalimat (Examples)
Sonna kantan na ruuru wa, setsumei suru made mo nai.
Aturan semudah itu tidak perlu sampai dijelaskan lagi.
Iu made mo naku, koutsuu ruuru o mamoru koto wa gimu de aru.
Tanpa perlu dikatakan lagi, mematuhi aturan lalu lintas adalah kewajiban.
Menyatakan penolakan keras, bantahan, atau tekad kuat untuk tidak melakukan sesuatu. Berarti 'mana mungkin...' atau 'tidak akan pernah...'. Nuansa sangat subjektif dan informal.
Contoh Kalimat (Examples)
Anna bussou na machikado no mise, nido to iku mono ka.
Toko di sudut jalan yang rawan itu, mana mungkin aku mau pergi ke sana lagi.
Konna rifujin na meirei ni, shitagau mono ka.
Perintah tidak masuk akal seperti ini, mana mungkin aku mau patuh!
Menyatakan bahwa suatu hal memiliki kualitas, ciri khas, atau daya tarik tertentu yang dirasakan kuat secara subjektif oleh pembicara. Berarti 'terasa ada sesuatu yang...' atau 'memiliki unsur...'.
Contoh Kalimat (Examples)
Kare no meisaku ni wa, hitobito no kokoro o yusaburu mono ga aru.
Pada mahakaryanya, ada sesuatu yang menggetarkan hati orang-orang.
Kono furui bessou no fuun'iki ni wa, dokoka sabishii mono ga aru.
Atmosfer vila tua ini terasa ada sesuatu yang sepi.
Merupakan bentuk penekanan negatif kuat yang setara dengan '~te wa inai' atau '~shinai'. Berarti 'sama sekali tidak...'. Biasa digunakan dalam percakapan akrab saat mengeluh atau menunjukkan kekesalan.
Contoh Kalimat (Examples)
Nando setsumei shite mo, kare wa rikai shiyou to shiyashinai.
Biar dijelaskan berapa kali pun, dia sama sekali tidak mau mencoba paham.
Konna muzukashii mondai, dare ni mo tokeyashinai yo.
Masalah sesulit ini, sama sekali tidak akan ada yang bisa memecahkannya.
Menunjukkan kesesuaian alami. Berarti 'cocok untuk...' atau 'sesuai untuk...'. Menilai bahwa sifat dasar dari benda/hal tersebut sangat pas dengan sasaran tanpa ada rekayasa khusus.
Contoh Kalimat (Examples)
Kono sozai wa purasuchikku-sei da ga, kodomo muki no anzen na sekkei da.
Bahan ini terbuat dari plastik, tetapi desainnya aman dan cocok untuk anak-anak.
Heijitsu isogashii hito muki no tanki shuuchuu puroguramu mo aru.
Tersedia juga program intensif jangka pendek yang cocok untuk orang sibuk di hari kerja.
Berarti 'ditujukan khusus untuk...' atau 'dibuat sengaja demi...'. Berbeda dengan ๅใ yang berarti 'cocok secara alami', ๅใ berarti benda tersebut diproduksi atau dirancang secara aktif untuk target spesifik.
Contoh Kalimat (Examples)
Kono manshon wa famirii muke ni kaihatsu sareta.
Apartemen ini dikembangkan khusus ditujukan untuk keluarga.
Nihon seifu wa gaikokujin kankoukyaku muke ni, meisho no kanban o tagengoka shite iru.
Pemerintah Jepang membuat papan petunjuk di tempat terkenal dalam multibahasa khusus ditujukan untuk turis asing.
Target kanji bab ini meliputi konsep relasi, kuantitas, dan keadaan fisik: ๅ (Kerja sama), ๅ (Menduduki), ๅต (Telur), ๅ (Tebal), ๅ (Kedua/Sepasang), ๅซ (Berteriak), ๅฌ (Memanggil/Makan keigo), ๅฒ (Sejarah), ๅ (Masing-masing), ๅซ (Mengandung), ๅจ (Sekeliling). Detail urutan goresan dapat diakses di bagian Kanji.
Etika Evaluasi dan Penyampaian Kritik Bisnis
Di dunia bisnis Jepang, saat mengevaluasi kinerja atasan (็ฎไธ) atau kolega, kritik langsung sangat dihindari untuk mencegah gesekan (ๆฉๆฆ). Tata bahasa seperti 'ใใฎใใใ' sering dipakai untuk memperhalus opini kritis agar terdengar seperti impresi subjektif yang netral, bukan serangan langsung.
Keigo dan Kebijakan Pelayanan
Kata 'ๅฌใ' (mesu) adalah bentuk kehormatan (sonkeigo) untuk makan, minum, atau memakai pakaian. Penerapannya mencerminkan pemisahan perlakuan terhadap tamu yang selalu diutamakan dalam kebijakan pelayanan (ๆน้) perusahaan Jepang.
Tanaka: Ruang tunggunya agak temaram ya. Malam pun makin larut, dan sekitar sini agak rawan. Sato: Benar juga. Tapi, karena program baru khusus wisatawan asing sudah rampung, perasaanku lega sekali. Tanaka: Daya tindak Senior Sato benar-benar memiliki sesuatu yang patut diteladani. Rencana pencegahan konflik dengan para direktur atasan juga sangat luar biasa. Sato: Terima kasih. Tapi, mana mungkin aku puas hanya dengan level seperti ini. Aku ingin meningkatkan kualitasnya lebih lagi.