🎯 1. Tujuan Belajar (Can-Do Objectives)
Pada bab ini, kita akan belajar skill penting berikut untuk mencapai target kemampuan:
• Belajar kecenderungan: mamire menggunakan ~まみれ.
📖 2. Target Kosakata
Metode belajar praktis: Kanji (Hiragana - Romaji) : Arti Bahasa Indonesia kontekstual.
単語 Kosakata (Vocab)
傾斜
傾ける
日向
向上
意向
志向
性向
向き
動向
一向
📖 3. Tata Bahasa & Penjelasan
〜をものともせずに
🖌️ 4. Daftar Kanji Dasar (Bab 28)
Ingin mahir menulis aksara Jepang? Pelajari detail urutan goresan (stroke order), cara baca Onyomi dan Kunyomi, serta contoh kosakata praktis di modul Kanji khusus NihongoRoute.
⛩️ 5. Catatan Budaya
Catatan Budaya: Laporan Kantor dan Ungkapan Negatif
Dalam laporan kerja Jepang, ungkapan yang terdengar terlalu emosional atau berlebihan sering dihindari. 〜まみれ memiliki kesan negatif dan visual kuat, jadi cocok untuk kondisi nyata seperti ほこりまみれの資料, 泥まみれの靴, 汗まみれの作業員, tetapi perlu hati-hati dalam dokumen resmi agar tidak terdengar kasar.
Catatan Nuansa: 〜まみれ vs 水浸し
〜まみれ menekankan sesuatu menempel atau menutupi permukaan, biasanya hal kotor atau tidak menyenangkan. Untuk air dalam jumlah banyak yang membasahi area, 水まみれ bisa dipahami, tetapi 水浸し sering lebih alami karena menekankan kondisi terendam atau basah total.
💬 6. Praktik Membaca Nyata (Dialog)
Hayashi: Takahashi, saya sudah merangkum reaksi setelah dibagikan. Ngomong-ngomong, apakah kalimat “dokumennya penuh kotoran” terdengar alami? Takahashi: Sedikit tidak alami. “Kotoran” terlalu luas. Lebih alami menyebut secara konkret tertutup oleh apa, seperti “penuh debu” atau “penuh lumpur”. Sato: Kalau begitu, “dokumen lama di gudang ditemukan dalam keadaan penuh debu” boleh ya. Hayashi: Ya. Kardus yang diletakkan di tempat terkena matahari bukan “penuh keringat”; yang penuh keringat adalah orang yang bekerja. Takahashi: Betul. 〜まみれ dipakai saat orang atau benda tertutup sesuatu yang tidak menyenangkan. “Mengangkut dokumen dalam keadaan penuh keringat” alami. Sato: Kemarin kami berkali-kali naik lorong yang miring, jadi semua penuh keringat. Meski begitu, kami tetap melanjutkan perbaikan tanpa gentar menghadapi keluhan. Hayashi: Mari masukkan ke laporan: “Dengan tekad meningkatkan keselamatan, sambil memastikan kehendak karyawan, kami menata tempat penyimpanan yang penuh debu.” Takahashi: Bagus. Tapi “penuh usaha” tidak alami. 〜まみれ biasanya dipakai untuk hal yang menempel pada tubuh atau benda, seperti lumpur, keringat, darah, debu, minyak. Sato: Saya paham. “Rencana penuh kegagalan” juga lebih baik dihindari? Hayashi: Dalam percakapan kadang terdengar sebagai metafora, tetapi pada tahap belajar, lebih aman memakainya untuk kotoran atau cairan konkret. Takahashi: Terakhir, “lantai penuh air” bisa dikatakan, tetapi tergantung situasi, “terendam air” lebih alami. Sato: Kalau begitu, teks berbagi akan saya buat: “Dokumen yang ditemukan di gudang penuh debu, tetapi isinya layak diperiksa.” Kealamiannya meningkat ya.