🎯 1. Tujuan Belajar (Can-Do Objectives)
Pada bab ini, kita akan belajar skill penting berikut untuk mencapai target kemampuan:
• Dapat minta izin cuti kerja dengan sopan dan minta tolong ke atasan atau pelanggan.
📖 2. Target Kosakata
Metode belajar praktis: Kanji (Hiragana - Romaji) : Arti Bahasa Indonesia kontekstual.
単語 Kosakata (Vocab)
遠慮
📖 3. Tata Bahasa & Penjelasan
~お~願う
memohon atau meminta seseorang melakukan sesuatu secara sopan; mohon untuk...
Contoh Kalimat (Examples)
Shoushou omachi negaimasu.
Mohon tunggu sebentar.
Kochira ni onamae o okaki negaimasu.
Mohon tuliskan nama Anda di sini.
Catatan Tambahan & Tabel Penjelasan
~お~願う digunakan untuk meminta orang lain melakukan sesuatu dengan sopan. Bentuk ~願います lebih sering dipakai daripada ~願う dalam situasi formal atau layanan publik.
- Polanya adalah お + bentuk ます tanpa ます + 願います.
- Nuansanya lebih formal daripada ~てください.
- Sering digunakan dalam pengumuman, instruksi sopan, layanan pelanggan, atau situasi bisnis.
- Untuk kata kerja Sino-Jepang berbentuk する, sering dipakai pola ご + 名詞 + 願います, seperti ご確認願います.
| Pola | Contoh | Arti |
|---|---|---|
| お + 動詞ます形 + 願います | お待ち願います | Mohon tunggu |
| お + 動詞ます形 + 願う | お待ち願う | Memohon agar menunggu; lebih kaku/tertulis |
| ご + 名詞 + 願います | ご確認願います | Mohon periksa/konfirmasi |
(さ)せてください
meminta izin dengan sopan untuk melakukan sesuatu; “izinkan saya ...”, “bolehkah saya ...”
Contoh Kalimat (Examples)
Sukoshi yasumasete kudasai.
Tolong izinkan saya beristirahat sebentar.
Ashita, happyou sasete kudasai.
Tolong izinkan saya melakukan presentasi besok.
Catatan Tambahan & Tabel Penjelasan
(さ)せてください adalah bentuk sopan untuk meminta izin agar pembicara boleh melakukan suatu tindakan.
- Bentuk ini berasal dari bentuk kausatif, tetapi dalam pola ini maknanya sering menjadi “izinkan saya melakukan ...”.
- Gunakan ~せてください untuk kata kerja kelompok 1 dan beberapa kata kerja tertentu sesuai perubahan kausatifnya.
- Gunakan ~させてください untuk banyak kata kerja kelompok 2 dan kata kerja する seperti 勉強する → 勉強させてください.
- Bentuk ini sopan, tetapi untuk situasi bisnis yang lebih formal bisa memakai ~させていただけませんか.
| Jenis kata kerja | Contoh dasar | Bentuk (さ)せてください |
|---|---|---|
| Kelompok 1 | 帰る | 帰らせてください |
| Kelompok 2 | 見る | 見させてください |
| する | 説明する | 説明させてください |
| 来る | 来る | 来させてください |
お~ください / ご~ください
Ungkapan sopan untuk meminta orang lain melakukan sesuatu; berarti “silakan ...” atau “mohon ...”.
Contoh Kalimat (Examples)
Shoushou o-machi kudasai.
Mohon tunggu sebentar.
Kochira ni o-namae o go-kinyuu kudasai.
Silakan tulis nama Anda di sini.
Catatan Tambahan & Tabel Penjelasan
Pola お~ください / ご~ください dipakai untuk membuat permintaan yang lebih sopan daripada bentuk biasa ~てください. Ungkapan ini sering muncul di tempat umum, kantor, toko, pengumuman, atau situasi layanan.
- お + kata kerja bentuk ます tanpa ます + ください biasanya dipakai untuk kata kerja Jepang asli, misalnya 待ちます → お待ちください.
- ご + nomina verbal / kata benda サ変 + ください sering dipakai untuk kata Sino-Jepang, misalnya 記入 → ご記入ください, 確認 → ご確認ください.
- Bentuk ini meninggikan tindakan lawan bicara, sehingga termasuk ungkapan sopan/hormat.
- Nuansanya formal dan sopan; dalam percakapan santai dengan teman, biasanya cukup memakai ~てください atau bentuk kasual lain.
| Bentuk | Pola | Contoh | Arti |
|---|---|---|---|
| Kata kerja biasa | お + bentuk ます tanpa ます + ください | お待ちください | Mohon tunggu |
| Nomina verbal / サ変 | ご + kata benda + ください | ご確認ください | Mohon periksa |
| Bentuk biasa | bentuk て + ください | 待ってください | Tolong tunggu |
⛩️ 5. Catatan Budaya
Catatan Budaya: Etika Meminta Izin Pulang Cepat (早退) di Jepang
Di Jepang, meminta izin untuk pulang lebih awal (早退 - soutai) karena urusan mendadak harus disampaikan langsung secara sopan dan menunjukkan rasa penyesalan. Sangat penting untuk melakukan serah terima pekerjaan (引き継ぎ - hikitsugi) kepada rekan kerja agar operasional tidak terganggu. Ungkapan '遠慮なく' (tanpa sungkan) sering digunakan oleh atasan untuk memberi kelonggaran kepada bawahan dalam situasi darurat.
💬 6. Praktik Membaca Nyata (Dialog)
Suzuki: Tanaka, ada apa? Tanaka: Kepala Bagian Suzuki, sebenarnya ada telepon dari sekolah yang mengabarkan anak saya dilarikan ke rumah sakit. Mohon maaf yang sebesar-besarnya, apakah saya boleh diizinkan pulang lebih awal hari ini? Suzuki: Waduh, gawat juga ya. Apakah serah terima pekerjaan sudah selesai? Tanaka: Sudah, saya sudah menyerahkan dokumen dan meminta bantuan kepada Takahashi. Besok saya akan melaporkan kembali situasinya kepada Anda. Suzuki: Baik, saya izinkan. Silakan pergi dengan segera tanpa sungkan. Jika ada apa-apa, silakan hubungi saya. Tanaka: Mohon maaf telah merepotkan Anda. Terima kasih banyak atas bantuannya. Permisi.
