🎯 1. Tujuan Belajar (Can-Do Objectives)
Pada bab ini, kita akan belajar skill penting berikut untuk mencapai target kemampuan:
• Review bab 10-13: kecenderungan, derajat, frekuensi, dan perubahan.
📖 2. Target Kosakata
Metode belajar praktis: Kanji (Hiragana - Romaji) : Arti Bahasa Indonesia kontekstual.
単語 Kosakata (Vocab)
傾向
向い
向く
方向
向ける
偏向
増加
増す
加減
減る
📖 3. Tata Bahasa & Penjelasan
〜に応じて
Sesuai dengan / menanggapi
Contoh Kalimat (Examples)
Shuunyuu ni oujite, zeikin ga kimaru.
Pajak ditentukan sesuai dengan pendapatan.
Okyaku-sama no goyoubou ni oujite, saabisu o henkou shimasu.
Layanan akan diubah sesuai dengan permintaan pelanggan.
Catatan Tambahan & Tabel Penjelasan
Pola 〜に応じて (ni oujite) berarti 'sesuai dengan' atau 'tergantung pada', digunakan untuk menyatakan bahwa suatu hal berubah atau ditentukan berdasarkan kondisi lain.
- Bentuk: KB + に応じて. Contoh: 収入に応じて (sesuai pendapatan).
- Menekankan respons atau penyesuaian terhadap keadaan.
- Sering dipakai dalam konteks formal, seperti peraturan atau kebijakan.
- Bentuk に応じた digunakan untuk menerangkan kata benda: 応じた対応 (tindakan yang sesuai).
Perbandingan dengan に従って:
| Pola | Makna | Nuansa |
|---|---|---|
| に応じて | Sesuai/responsif | Berdasarkan situasi |
| に従って | Mengikuti aturan | Patuh terhadap aturan |
〜に代わって
Sebagai ganti / mewakili
Contoh Kalimat (Examples)
Buchou ni kawatte, watashi ga kaigi ni shusseki shimasu.
Saya akan menghadiri rapat menggantikan direktur.
Genkin ni kawatte, kurejitto kaado ga tsukawareru koto ga ooi.
Seringkali kartu kredit digunakan sebagai pengganti uang tunai.
Catatan Tambahan & Tabel Penjelasan
Pola 〜に代わって (ni kawatte) berarti 'menggantikan' atau 'sebagai pengganti', digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang atau sesuatu melakukan peran sebagai pengganti pihak lain.
- Bentuk: KB + に代わって. Contoh: 先生に代わって (menggantikan guru).
- Dapat berarti 'atas nama' dalam situasi resmi.
- Bentuk に代わる digunakan untuk menerangkan kata benda: 代わる方法 (cara alternatif).
- Tidak digunakan untuk perbandingan (seperti 'daripada').
Perbandingan dengan に対して (jika relevan, tapi tidak terlalu, jadi mungkin skip tabel? Instructions say jika ada variasi bentuk, wajib tabel. Here the variation is に代わる vs に代わって. So include table.
| Bentuk | Contoh | Penggunaan |
|---|---|---|
| に代わって | 部長に代わって | Sebagai pengganti (kata keterangan) |
| に代わる | 代わる方法 | Alternatif (menerangkan kata benda) |
〜に過ぎない
Tidak lebih dari / hanya
Contoh Kalimat (Examples)
Sore wa tada no uwasa ni suginai.
Itu hanyalah rumor belaka.
Kare wa shoshinsha ni suginai node, madamada benkyou ga hitsuyou da.
Karena dia hanyalah seorang pemula, masih perlu banyak belajar.
Catatan Tambahan & Tabel Penjelasan
Pola 〜に過ぎない digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu hanyalah sekadar atau tidak lebih dari apa yang disebutkan, seringkali untuk merendahkan atau mengurangi pentingnya hal tersebut.
- Digunakan dengan kata benda (KB) atau kata kerja bentuk kamus (KK Kamus).
- Menekankan bahwa sesuatu itu tidak penting, remeh, atau terbatas.
- Nuansa formal, sering ditemukan dalam tulisan atau pidato.
| Bentuk | Contoh | Arti |
|---|---|---|
| KB + に過ぎない | それは可能性に過ぎない。 | Itu hanyalah kemungkinan. |
| KK Kamus + に過ぎない | 彼は知っているに過ぎない。 | Dia hanya tahu (tidak bisa melakukan). |
〜に決まっている
Sudah pasti / sudah jelas
Contoh Kalimat (Examples)
Anna ni renshuu shita n dakara, kare wa goukaku suru ni kimatte iru.
Karena dia sudah berlatih sebanyak itu, dia pasti lulus.
Kono mise wa itsumo hito ga ooi kara, oishii ni kimatte imasu.
Karena toko ini selalu ramai, makanannya pasti enak.
Catatan Tambahan & Tabel Penjelasan
〜に決まっている dipakai untuk menyatakan keyakinan kuat pembicara bahwa sesuatu pasti benar.
- Nuansanya lebih subjektif daripada bentuk seperti 〜はずだ.
- Sering dipakai saat pembicara merasa kesimpulan itu jelas dari situasi.
- Bentuk sopan: 〜に決まっています.
- Dalam percakapan santai, sering muncul sebagai 〜に決まってる.
- Bisa dipakai untuk pendapat positif maupun negatif.
| Jenis kata | Pola | Contoh |
|---|---|---|
| Verba | 行く + に決まっている | 行くに決まっている |
| KS-i | 高い + に決まっている | 高いに決まっている |
| KS-na | 便利 + に決まっている | 便利に決まっている |
| Nomina | 本物 + に決まっている | 本物に決まっている |
| Negatif | 行かない + に決まっている | 行かないに決まっている |
🖌️ 4. Daftar Kanji Dasar (Bab 14)
Ingin mahir menulis aksara Jepang? Pelajari detail urutan goresan (stroke order), cara baca Onyomi dan Kunyomi, serta contoh kosakata praktis di modul Kanji khusus NihongoRoute.
漢字 Kanji Pelajaran
⛩️ 5. Catatan Budaya
Catatan Budaya: Mewakili Guru Saat Telepon Kantor
Di lingkungan sekolah Jepang, pegawai sering memakai ungkapan seperti「〜に代わって承ります」ketika guru yang dituju tidak bisa langsung menjawab. Nuansanya sopan, jelas, dan menunjukkan bahwa pesan tetap ditangani secara resmi.
Catatan Etika: Tidak Memaksa Anak Terburu-buru
Dalam konteks sekolah, keselamatan murid sering diprioritaskan dibanding ketepatan waktu mutlak. Karena itu, ungkapan seperti「適度な速さで」terdengar lebih bertanggung jawab daripada menyuruh murid segera berlari agar tidak terlambat.
💬 6. Praktik Membaca Nyata (Dialog)
Sato: Halo, ini SMA Sakura. Saya Sato akan menerima keperluan Anda mewakili Bu Indah. Tanaka: Saya Tanaka. Jalan di seberang sedang ada pekerjaan, jadi anak saya sepertinya akan terlambat. Sato: Baik, saya mengerti. Saya akan menghubungi wali kelas sesuai tingkat keterlambatannya. Tanaka: Akhir-akhir ini, keterlambatan dengan alasan yang sama tampaknya meningkat, ya. Sato: Ya. Karena ini masa ketika volume lalu lintas pagi bertambah, pemberitahuan keterlambatan juga meningkat. Tanaka: Apakah respons sekolah akan berubah? Sato: Respons berubah sesuai situasi, tetapi hari ini tujuannya hanya memastikan keselamatan. Tanaka: Kalau begitu, tidak memaksa anak terburu-buru pasti lebih cocok, kan? Sato: Benar sekali. Tolong sampaikan agar ia berangkat dengan kecepatan yang wajar. Tanaka: Baik. Ngomong-ngomong, apakah acara penjelasan besok akan dilakukan dengan memperluas ruang kelas? Sato: Sesuai peningkatan jumlah peserta, kami akan mengganti tempat ke kelas yang lebih besar. Tanaka: Saya mengerti. Tolong sampaikan juga kepada Bu Indah. Sato: Baik. Saya akan memastikan atas nama Bu Indah, dan bila perlu kami akan menelepon kembali. Tanaka: Terima kasih. Kalau begitu, permisi.