Menginisialisasi NihongoRoute
tsuyu
embun, air mata, (tidak) sedikit pun, (tidak) sama sekali
"Bayangkan tuyul (tuyu) sedang mandi air embun di atas daun."
Kata ini berarti embun pagi, tapi kalau kamu gabungkan jadi 'tsuyu hodo mo' (露ほども) diikuti kalimat negatif, maknanya jadi 'tidak sedikit pun'.
草の葉に露が光っている。
Kusa no ha ni tsuyu ga hikatte iru.Embun berkilauan di daun rumput.
そんなことは露ほども考えていませんでした。
Sonna koto wa tsuyu hodo mo kangaete imasen deshi ta.Aku tidak memikirkan hal itu sedikit pun.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Saya mendapat tatapan sinis ketika meminta resep di dokter setempat.
まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。
Astaga! Aku sama sekali tidak menyangka kau berada dalam situasi sesulit ini.
ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ〜。
Ta-dah! Baiklah kalau begitu, Haruta, sekarang boleh melihat! Ini adalah debut yukata untuk semua orang.
Tidak ada referensi tambahan untuk kata ini.