🌀
Menginisialisasi NihongoRoute
saiban
pengadilan, penghakiman, putusan
"Biar **SAI** (saya) dan a**BAN**g selesaikan masalah hukum ini di **pengadilan**."
Kamu bisa gunakan kata ini bersama kata kerja 'suru' untuk arti 'mengadili' atau gunakan partikel 'de' jika ingin merujuk pada proses yang terjadi di pengadilan.
彼は裁判で无罪になった。
kare wa saiban de muzai ni natta.Dia dinyatakan bebas dari tuntutan di pengadilan.
この事件は裁判で解決するべきだ。
kono jiken wa saiban de kaiketsu suru beki da.Kasus ini harus diselesaikan di pengadilan.
その事件は最高裁判所で解決された。
Masalah itu telah diputuskan oleh Mahkamah Agung.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Bahkan sebelum Reagan dan Mahkamah Agung membungkamnya, OSHA sudah menjadi lelucon.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Terdakwa akan mengajukan banding ke pengadilan yang lebih tinggi.
Tidak ada referensi tambahan untuk kata ini.