Menginisialisasi NihongoRoute
menboku
wajah, kehormatan, reputasi, prestise, martabat, kredibilitas, penampilan, rupa
"Ingat saja: **MEN**teri bawa **BOKU** (buku) demi menjaga **reputasi** dan **harga diri** di depan rakyat."
Kata ini sering digunakan dalam frasa '面目ない' (menbokunai) yang berarti sangat malu, atau '面目を保つ' (menboku o tamatsu) untuk menjaga harga diri atau reputasi kamu.
これで何とか面目を保つことができた。
Kore de nantoka menboku o tamatsu koto ga dekita.Dengan ini, entah bagaimana aku bisa menyelamatkan muka (menjaga reputasi).
面目ない、私の確認不足でした。
Menbokunai, watashi no kakunin busoku deshita.Saya sangat malu, ini karena kurangnya ketelitian dari saya.
面目を失うより死んだほうがましだ。
Lebih baik kita mati daripada mempermalukan diri sendiri.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Oh tidak, ceramah lagi! Orang ini suka sekali menunjukkan bahwa dia punya sesuatu untuk dikatakan tentang segala hal.
ここの学生は大半が真面目である。
Sebagian besar siswa rajin belajar.
Tidak ada referensi tambahan untuk kata ini.