Menginisialisasi NihongoRoute
minari
gaun, pakaian, busana, penampilan, busana, penampilan pribadi
"Ingat **Mi** + **Nari**. Saat makan **mie** sambil **nari**, kamu harus jaga **身なり** (penampilan/pakaian) agar tidak kotor."
Kata ini merujuk pada penampilan luar seseorang, khususnya kerapian pakaian. Sering dipakai bersama partikel 'o' dengan kata kerja '整える' (merapikan) atau '気にする' (peduli/memperhatikan).
彼はいつも身なりを気にしている。
Kare wa itsumo minari o kini shite iru.Dia selalu memperhatikan penampilannya.
面接の前に身なりを整えなさい。
Mensetsu no mae ni minari o totonoenasai.Rapikan penampilanmu sebelum wawancara.
貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
Kamu tidak boleh meremehkan seseorang hanya karena pakaiannya kurang rapi.
偉い人は身なりを気にしない。
Orang hebat tidak peduli dengan penampilannya.
こんな身なりで外出するのは気が引ける。
Aku malu keluar rumah dengan pakaian seperti ini.
Tidak ada referensi tambahan untuk kata ini.