Menginisialisasi NihongoRoute
sama
Tn., Ny., Nn., Nona, membuat sebuah kata lebih sopan (biasanya dalam ungkapan tetap), menyatakan keadaan, situasi, penampilan, dan cara.
"Ingat 'SAMA', perlakukan semua pelanggan SAMA hormatnya seperti raja."
Gelar ini jauh lebih sopan dari 'san', biasa kamu pakai untuk pelanggan, tamu, atau atasan. Jika berdiri sendiri, kata ini bisa berarti keadaan atau penampilan.
お客様、こちらへどうぞ。
Okyaku-sama, kochira e douzo.Pelanggan sekalian, silakan lewat sini.
お疲れ様でした。
Otsukaresama deshita.Terima kasih atas kerja kerasnya.
さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。
Bukankah itu memang yang kita harapkan dari seorang pangeran? Dia jelas memiliki karakter seorang pria yang benar-benar hebat.
さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
Sesuai dengan apa yang Anda harapkan dari seorang wanita muda, Anda jelas tidak dibiarkan hidup sesuka hati.
彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
Setelan bergaris dan dasi kotak-kotaknya tidak serasi.
Tidak ada referensi tambahan untuk kata ini.