Menginisialisasi NihongoRoute
honki
keseriusan, kesungguhan, kebenaran, kesucian
"Bayangkan cowok bernama Hon melamar pacarnya dengan sangat serius di Hong Kong (Hon-ki)."
Kata ini dipakai untuk nunjukkin kalau kamu serius atau gak main-main. Biasanya sering diikuti partikel 'de' (本気で) yang artinya 'dengan serius'.
本気で言っているの?
Honki de itte iru no?Kamu serius ngomong gitu?
彼は本気で怒っている。
Kare wa honki de okotte iru.Dia benar-benar marah.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
Anda bisa mengabaikannya dengan berkata "oh?" atau Anda bisa menanggapinya dengan serius.
「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」
"Yah, meskipun begitu skor saya jauh di atas skormu, bukan?" "Apa yang kau katakan!? Kalau aku mengerahkan seluruh kemampuanku, kau tak akan ada apa-apanya bagiku!"
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Kemeja yang menurutnya sangat cocok untukku, aku tolak dan memutuskan untuk menerima kemeja polo biru muda.
Tidak ada referensi tambahan untuk kata ini.