Menginisialisasi NihongoRoute
sahou
tata krama, etiket, kesopanan, cara produksi (khususnya prosa, puisi, dll.), cara pembuatan
"Bayangkan saat bertamu, kamu harus tahu 'SA-cara' (cara) dan 'HOU-ritsu' (aturan/hukum) sopan santun. Digabung jadi sahou (tata krama)."
Kata ini sering merujuk pada aturan sopan santun tradisional Jepang, seperti upacara minum teh, atau etiket makan. Kamu bisa gunakan kata kerja 'mamoru' (mematuhi) atau 'mi ni tsukeru' (menguasai) setelah kata ini.
お茶の作法はとても難しいです。
ocha no sahou wa totemo muzukashii desu.Tata krama upacara minum teh sangat sulit.
食事の作法を身につける。
shokuji no sahou o mi ni tsukeru.Membiasakan diri dengan tata krama makan.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Meskipun berperilaku layaknya orang kota, ia tetaplah seorang anak desa sejati.
彼の無作法は仲間を怒らせた。
Perilakunya yang kasar menyinggung perasaan teman-temannya.
彼の貴族的な作法には感心する。
Saya mengagumi tata krama aristokratnya.
Tidak ada referensi tambahan untuk kata ini.