Menginisialisasi NihongoRoute
tsukiau
bergaul dengan, berteman dengan, berkencan dengan, berpacaran dengan, akur dengan, setuju dengan, mengikuti arahan seseorang, menemani seseorang, berkompromi
"Bayangkan kata 'Tsukiau' terdengar mirip 'Suka' dan 'Au' (bertemu). Kalau kamu 'suka' dan ingin sering 'bertemu', berarti kamu ingin 'berpacaran' atau 'menemani' dia."
Kata ini sering diikuti partikel と (to) untuk arti 'pacaran', atau に (ni) / と (to) untuk arti 'menemani'. Kamu bisa pakai kata ini baik untuk hubungan asmara maupun sekadar menemani teman nongkrong.
彼と付き合っています。
Kare to tsukiatte imasu.Aku pacaran dengannya.
買い物に付き合ってくれませんか。
Kaimono ni tsukiatte kuremasen ka.Mau tidak menemani aku belanja?
「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
"Aku tidak punya waktu untuk mengikuti perkembanganmu." "Itu agak menyedihkan."
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Aku menjalin hubungan dengannya terutama karena kami tampaknya memiliki perasaan yang sama tentang banyak hal.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Sampai sekarang kita bersikap santai dan rileks terhadap hubungan kita, tetapi saya ingin mulai melihat hubungan kita secara lebih kritis.
Tidak ada referensi tambahan untuk kata ini.