Menginisialisasi NihongoRoute
Bayangkan seorang bangsawan zaman dahulu yang sedang bersantai di bawah atap (广) pondok dekat pohon rami (麻). Sambil memegang cangkir dengan dua mulut wadah (呂 / 口), dia dengan angkuh menunjuk dirinya sendiri dan berkata, 'Aku (麿) adalah penguasa tempat ini!'
Kanji ini menggabungkan radikal 麻 (rami) dan 呂 (tulang belakang/dua mulut) untuk merujuk pada kata ganti kuno 'Aku' atau 'Kamu' yang sering digunakan oleh kaum elit Heian.
Belum ada kosakata yang terhubung ke karakter ini.
麿は雅びな家の生まれでおじゃる。
麿はプリンを食べないではおれぬ。