Bagian setelah 「だけあって」 harus berupa evaluasi positif, pujian, atau fakta yang mengagumkan. Tidak boleh berupa hal yang buruk, negatif, atau kekecewaan.
Kata Benda langsung diikuti 「だけあって」 tanpa partikel 「の」. Terkadang juga bisa menggunakan 「であるだけあって」 untuk nuansa yang lebih formal.
Perbedaan Nuansa:
「だけあって」 vs 「だけに」: 「だけあって」 hanya digunakan untuk evaluasi positif/pujian di akhir kalimat. Sementara 「だけに」 bisa digunakan untuk situasi positif maupun negatif (misalnya, menyatakan penyesalan yang mendalam karena suatu alasan).
⚠️
Perangkap / Kesalahan Umum:
Jangan gunakan pola ini untuk hal-hal yang bernada negatif atau kegagalan. Contoh salah: 「高いだけあって、美味しくない」(Salah, karena hasilnya negatif). Untuk kalimat negatif, gunakan pola 「だけに」 atau 「のに」.
Hindari penggunaan untuk mengekspresikan keputusan, keinginan, niat, atau perintah pembicara di akhir kalimat (seperti ~てください, ~たい, ~つもりだ).
Contoh Kalimat (例文)
01
彼は毎日練習しているだけあって、泳ぐのが本当に速い。
Pantas saja dia berenang sangat cepat, dia berlatih setiap hari.
02
このホテルは一流だけあって、サービスが素晴らしい。
Tidak heran hotel ini kelas satu, pelayanannya sangat luar biasa.
Contoh dalam Konteks (文脈例)
01
彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。
Binaraga adalah hobinya, jadi dia memiliki tubuh yang sangat kencang dan berotot dengan banyak definisi otot.
02
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
Layaknya seorang cendekiawan hebat, ia menjawab pertanyaan itu dengan mudah.