Sering kali mengandung nuansa keterkejutan, keheranan, atau kritik dari pembicara terhadap tindakan tersebut.
### Aturan Penggunaan:
- Kata Benda: Langsung digabungkan dengan partikel 'もかまわず'. Contoh: 批判 (kritik) -> 批判もかまわず (tanpa memedulikan kritik).
- Kata Kerja: Harus diubah ke bentuk kamus/biasa terlebih dahulu, lalu dinominalisasikan dengan partikel 'の' sebelum ditambahkan 'もかまわず'. Contoh: 濡れる (basah) -> 濡れるのもかまわず (tanpa peduli basah).
### Perbedaan Nuansa:
- もかまわず vs を気にせずに: Pola 'を気にせずに' memiliki nuansa netral atau positif (tidak cemas, santai saja). Sebaliknya, 'もかまわず' berfokus pada pengabaian terhadap hal-hal penting yang seharusnya dihiraukan (seperti norma sosial, keselamatan, atau biaya), sehingga sering kali dianggap tidak sopan atau nekat oleh orang lain.
### ⚠️ Perangkap / Kesalahan Umum:
- Kesalahan Nominalisasi: Pembelajar sering kali langsung menggabungkan kata kerja tanpa partikel nominalisasi 'の'. Hindari bentuk [Kata Kerja] + もかまわず. Bentuk yang benar adalah [Kata Kerja] + の + もかまわず.
- Pembatasan Subjek: Pola ini umumnya tidak digunakan untuk menggambarkan tindakan sopan diri sendiri dalam situasi bisnis formal kepada atasan, karena mengandung konotasi negatif mengabaikan aturan/norma sekitar.