Karakteristik utama pola ini adalah tindakan kedua terjadi secara spontan, tidak terduga, atau di luar kendali langsung, sering kali memicu perubahan situasi yang mendadak.
Aturan Penggunaan:
- Hanya dikombinasikan dengan Kata Kerja Bentuk Kamus (Jisho-kei).
- Subjek utama kalimat umumnya adalah pihak ketiga (orang lain), bukan pembicara (orang pertama).
- Klausa kedua tidak boleh mengandung ekspresi kehendak, perintah, ajakan, atau niat pembicara (seperti ~てください, ~ましょう, ~たい).
- Sering menggambarkan reaksi spontan seperti langsung pergi, berteriak, pingsan, atau berubah raut wajah.
Perbandingan Nuansa:
- ~nari vs ~tatoetan: ~tatoetan lebih menekankan keterkejutan pembicara atas hasil yang tidak terduga. Sedangkan ~nari fokus pada kesegeraan tindakan aktif dari subjek (orang ketiga) setelah stimulus pertama.
⚠️Perangkap / Kesalahan Umum:
Banyak siswa salah menggunakan pola ini untuk instruksi atau rencana pribadi.
- SALAH: 帰国するなり、連絡してください。
- BENAR: 彼は帰国するなり、真っ先に祖母の家へ向かった。