Sambil (melakukan dua tindakan bersamaan dalam situasi formal atau tertulis) / Sedang dalam proses (perubahan bertahap yang terus berlangsung dari waktu ke waktu).
Kata Kerja Bentuk ます (tanpa ます)+つつ | [Kata Kerja Bentuk ます (tanpa ます)]+つつある
Catatan Tambahan & Tabel Penjelasan
つつ (Simultan & Kontradiksi)
Aktivitas Simultan (Sambil): Menunjukkan dua tindakan yang dilakukan secara bersamaan. Secara arti mirip dengan 'ながら', tetapi 'つつ' memiliki nuansa yang jauh lebih formal, sastra, dan umumnya digunakan dalam bahasa tulisan (written Japanese) atau pidato resmi.
Kontradiksi (Meskipun): Ketika digunakan dengan kata kerja yang berkaitan dengan pikiran atau kesadaran (seperti 知る, 思う, 後悔する), pola ini bisa berarti 'meskipun' (mirip dengan 'つつも' atau 'ながらも').
つつある (Sedang dalam Proses Perubahan)
Digunakan untuk menyatakan suatu keadaan atau tren yang sedang berangsur-angsur bergeser atau berubah menuju ke arah tertentu. Pola ini setara dengan 'ている' yang fokus pada proses transisi yang dinamis dan bertahap.
⚠️
Perangkap / Kesalahan Umum:
Hindari Penggunaan Kasual: Jangan gunakan 'つつ' untuk aktivitas harian yang santai. Kalimat seperti 'テレビを見つつご飯を食べる' (Makan sambil nonton TV) terdengar sangat tidak alami. Gunakan 'ながら' untuk situasi kasual sehari-hari.
Batasan Kata Kerja pada つつある: Pola 'つつある' hanya dapat disandingkan dengan kata kerja yang menunjukkan perubahan bertahap (seperti 変わる, 進む, 減少する, 増加する). Jangan gunakan kata kerja aksi instan yang langsung selesai seketika (seperti 死ぬ atau 落ちる dalam konteks non-figuratif).
Contoh Kalimat (例文)
01
将来のキャリアプランを考えつつ日々の業務に取り組んでいます。
shourai no kyariapuran wo kangaetsutsu hibi no gyoumu ni torikundeimasu
Saya menjalankan tugas sehari-hari sambil memikirkan rencana karier di masa depan.
02
頭では体に悪いと知りつつも深夜にラーメンを食べてしまう。
atama de wa karada ni warui to shiritsutsumo shinya ni raamen wo tabeteshimau
Meskipun sadar dalam pikiran bahwa itu buruk bagi tubuh, saya tetap saja makan ramen di larut malam.
03
新しいプロジェクトの導入により業務の効率化が進みつつある。
atarashii purojekuto no dounyuu ni yori gyoumu no kouritsuka ga susumitsutsu aru
Berkat penerapan proyek baru, efisiensi kerja perlahan-lahan sedang meningkat.
04
少子高齢化に伴って労働人口が減少しつつある。
shoushikoureika ni tomonatte roudoujinkou ga genshoushitsutsu aru
Seiring dengan penurunan angka kelahiran dan penuaan populasi, populasi pekerja berangsur-angsur sedang menurun.
05
先行研究を検証しつつ独自の理論を構築していく。
senkoukenkyuu wo kenshoushitsutsu dokuji no riron wo kouchikushiteiku
Saya akan membangun teori sendiri sambil memverifikasi penelitian terdahulu.