🎯 1. Tujuan Belajar (Can-Do Objectives)
Pada bab ini, kita akan belajar skill penting berikut untuk mencapai target kemampuan:
• Dapat sesuaikan rencana sesuai situasi dan batasi kemampuan diri.
📖 2. Target Kosakata
Metode belajar praktis: Kanji (Hiragana - Romaji) : Arti Bahasa Indonesia kontekstual.
単語 Kosakata (Vocab)
応用
日用品
調節
クーラー
カロリー
薄める
バランス
小遣い
限度
兼ねる
📖 3. Tata Bahasa & Penjelasan
~に応じて
Sesuai dengan / bergantung pada
Contoh Kalimat (Examples)
Tairyoku ni oujite, toreeningu no kyoudo o chousei shite kudasai.
Sesuaikan intensitas latihan dengan kekuatan fisik Anda.
Yosan ni oujite, ryokousaki o kimemashou.
Mari kita tentukan tujuan wisata sesuai dengan anggaran.
Catatan Tambahan & Tabel Penjelasan
Tata bahasa ini digunakan untuk menunjukkan bahwa sesuatu disesuaikan atau berubah berdasarkan kondisi, situasi, atau kebutuhan dari hal lain.
- Menempel langsung pada kata benda (名詞).
- Digunakan untuk menyatakan tindakan yang fleksibel mengikuti perubahan variabel tertentu (seperti umur, anggaran, atau cuaca).
- Bentuk modifikasi kata benda di belakangnya berubah menjadi "~に応じた + Kata Benda".
| Bentuk | Contoh Penggunaan | Arti |
|---|---|---|
| ~に応じて | 状況に応じて変化する | Berubah sesuai situasi |
| ~に応じた | 状況に応じた対応 | Penanganan yang sesuai situasi |
次第だ
Begitulah keadaannya / karena alasan itulah / tergantung pada
Contoh Kalimat (Examples)
Kono you na jijou kara, konkai no keikaku wa chuushi suru shidai desu.
Karena keadaan seperti inilah, kami memutuskan untuk membatalkan rencana kali ini.
Ashita no tenkou shidai de, ibento o kaisai suru ka dou ka kimemasu.
Tergantung cuaca besok, kami akan memutuskan apakah akan mengadakan acara tersebut atau tidak.
Catatan Tambahan & Tabel Penjelasan
Pola ini memiliki beberapa fungsi tergantung pada kata yang mendahuluinya, terutama untuk menjelaskan alasan atau ketergantungan.
- Jika diletakkan di akhir kalimat setelah kata kerja biasa, artinya "begitulah keadaannya" (formal, sering digunakan dalam bisnis).
- Jika diletakkan setelah kata benda (名詞 + 次第だ/次第で), artinya "tergantung pada".
| Pola | Arti | Contoh |
|---|---|---|
| 動詞 + 次第だ | Begitulah keadaannya / Alasan | 中止する次第だ |
| 名詞 + 次第だ | Tergantung pada | 天候次第だ |
~なりに
Sesuai dengan... / Dengan cara sendiri
Contoh Kalimat (Examples)
Kodomo wa kodomo nari ni isshoukenmei kangaete iru.
Anak-anak berpikir keras dengan cara mereka sendiri.
Heta nara heta nari ni renshuu o tsuzakeru koto ga taisetsu da.
Jika tidak mahir, yang penting adalah terus berlatih sesuai kemampuan yang ada.
Catatan Tambahan & Tabel Penjelasan
Menunjukkan tindakan atau keadaan yang sesuai dengan kapasitas, batasan, atau posisi seseorang/sesuatu.
- Sering membawa nuansa positif meskipun dalam keterbatasan.
- Bentuk "A なりに B" berarti B disesuaikan dengan tingkat/kondisi A.
- Bisa juga dimodifikasi menjadi "~なりの" sebelum kata benda.
| Bentuk | Contoh | Arti |
|---|---|---|
| Kata Benda + なりに | 自分なりに | Dengan cara sendiri |
| Kata Sifat-i + なりに | 貧しいなりに | Meskipun miskin (sesuai keadaannya) |
~次第で / 次第では
Tergantung pada / Tergantung... bisa saja
Contoh Kalimat (Examples)
Shujutsu o suru ka dou ka wa, kensa no kekka shidai de kimarimasu.
Operasi dilakukan atau tidak ditentukan tergantung pada hasil pemeriksaan.
Ashita no tenki shidai de wa, ryokou ga chuushi ni naru koto mo arimasu.
Tergantung pada cuaca besok, perjalanan bisa saja dibatalkan.
Catatan Tambahan & Tabel Penjelasan
Tata bahasa ini digunakan untuk menunjukkan bahwa suatu hal ditentukan oleh hal lain, atau ada kemungkinan hasil tertentu terjadi tergantung pada kondisi tersebut.
- Menempel langsung pada kata benda (名詞).
- Bentuk 「〜次第では」 sering diikuti oleh kemungkinan hasil yang negatif atau ekstrem.
- Merupakan bentuk formal yang sering digunakan dalam situasi bisnis atau tulisan resmi.
| Bentuk | Penggunaan | Contoh |
|---|---|---|
| 〜次第で | Menunjukkan ketergantungan secara umum | 結果次第で決まる (Ditentukan tergantung hasil) |
| 〜次第では | Menunjukkan salah satu kemungkinan hasil dari beberapa opsi | 天気次第では中止 (Tergantung cuaca, bisa saja batal) |
向き
Cocok untuk / Sesuai untuk (menunjukkan kecocokan alami bagi target tertentu)
Contoh Kalimat (Examples)
Kono manshon wa dokushinsha muki no madori desu.
Apartemen ini memiliki tata ruang yang cocok untuk orang yang belum menikah.
Shoshinsha muki no nihongo no kyoukasho o sagashite imasu.
Saya sedang mencari buku pelajaran bahasa Jepang yang cocok untuk pemula.
Catatan Tambahan & Tabel Penjelasan
Tata bahasa ini digunakan untuk menunjukkan bahwa sesuatu secara alami cocok, sesuai, atau mengarah pada target atau kelompok tertentu.
- Menekankan pada kecocokan alami (nature/suitability), bukan sesuatu yang sengaja dibuat khusus untuk target tersebut.
- Sering digunakan bersama kata benda yang merujuk pada orang (misal: anak-anak, pemula, orang asing).
- Dapat diikuti langsung oleh kata benda dengan menambahkan partikel の (向きの + KB).
| Bentuk | Contoh | Arti |
|---|---|---|
| KB + 向き | 初心者向き | Cocok untuk pemula |
| KB + 向きだ | この仕事は彼向きだ | Pekerjaan ini cocok untuk dia |
~以上に
Lebih dari... / Melebihi...
Contoh Kalimat (Examples)
Kotoshi no shiken wa, omotta ijou ni muzukashikatta.
Ujian tahun ini lebih sulit daripada yang saya kira.
Kare wa kotoba ijou ni, koudou de kimochi o shimesu taipu da.
Dia adalah tipe orang yang menunjukkan perasaannya melalui tindakan lebih dari sekadar kata-kata.
Catatan Tambahan & Tabel Penjelasan
Tata bahasa ini digunakan untuk menunjukkan bahwa tingkat atau derajat sesuatu melebihi batas atau perkiraan yang disebutkan sebelumnya.
- Sering dipasangkan dengan kata kerja yang menunjukkan perkiraan seperti 思う (berpikir) atau 想像する (membayangkan).
- Dapat digunakan dalam situasi formal maupun kasual.
| Bentuk | Contoh Penggunaan | Arti |
|---|---|---|
| 名詞 + 以上に | 想像以上に | Lebih dari bayangan |
| 動詞普通形 + 以上に | 期待した以上に | Lebih dari yang diharapkan |
~だけは
Paling tidak...
Contoh Kalimat (Examples)
Yaru dake wa yatta no dakara, kekka o matou.
Karena kita sudah melakukan apa yang setidaknya bisa dilakukan, mari kita tunggu hasilnya.
Ayamaru dake wa ayamatta ga, kare ga yurushite kureru ka dou ka wa wakaranai.
Setidaknya saya sudah meminta maaf, tetapi saya tidak tahu apakah dia akan memaafkan saya atau tidak.
Catatan Tambahan & Tabel Penjelasan
Tata bahasa ini digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang telah melakukan batas minimal atau usaha maksimal yang bisa dilakukan, meskipun hasilnya belum tentu memuaskan.
- Sering menggunakan pengulangan kata kerja yang sama sebelum dan sesudah kata "dake wa".
- Menunjukkan perasaan pasrah atau lega karena setidaknya sudah mencoba.
- Biasanya diikuti oleh kalimat yang menunjukkan ketidakpastian atau hasil yang di luar kendali.
| Bentuk | Contoh | Arti |
|---|---|---|
| Kata Kerja | やるだけはやった | Setidaknya sudah melakukan |
| Kata Benda | これだけは | Setidaknya hal ini |
~わずかに
Hanya sedikit / hampir tidak
Contoh Kalimat (Examples)
Kare wa wazuka ni ugoita.
Dia bergerak hanya sedikit.
Nokori no jikan wa wazuka ni sanpun da.
Waktu yang tersisa hanya tiga menit.
Catatan Tambahan & Tabel Penjelasan
Menunjukkan jumlah, derajat, atau batas yang sangat kecil dan tipis.
- Digunakan dalam situasi formal atau bahasa tulisan.
- Sering disandingkan dengan angka atau kata penunjuk batas minimal.
- Mengandung nuansa bahwa jumlah tersebut hampir mendekati batas tidak ada.
| Bentuk | Contoh Penggunaan | Arti |
|---|---|---|
| わずかに (Adverba) | わずかに生き残る | Bertahan hidup dengan persentase sangat kecil |
| わずかな (Adjektiva-na) | わずかな望み | Harapan yang sangat tipis |
~にわたって / にわたり / にわたる
Selama, sepanjang, meliputi (menunjukkan rentang waktu atau ruang lingkup yang luas)
Contoh Kalimat (Examples)
Taifuu no eikyou de, hiroi han'i ni watatte teiden ga hassei shimashita.
Akibat pengaruh topan, pemadaman listrik terjadi di wilayah yang luas.
Mikkakan ni wataru kaigi ga, youyaku buji ni shuuryou shita.
Rapat yang berlangsung selama tiga hari akhirnya selesai dengan lancar.
Catatan Tambahan & Tabel Penjelasan
Menyatakan bahwa suatu keadaan atau tindakan berlangsung di seluruh rentang waktu, ruang, atau bidang tertentu.
- Mengindikasikan skala yang besar, panjang, atau luas.
- "にわたる" digunakan sebelum kata benda (sebagai modifikator KB).
- "にわたり" adalah bentuk formal (ren'youkei) yang sering digunakan dalam bahasa tulis.
| Bentuk | Penggunaan | Contoh |
|---|---|---|
| 〜にわたって | Diikuti kata kerja/klausa | 3日間にわたって議論した |
| 〜にわたる | Diikuti kata benda | 3日間にわたる議論 |
~せいぜい
Paling-paling / Maksimal / Hanya (menunjukkan batas maksimal yang dinilai rendah)
Contoh Kalimat (Examples)
Ichinichi ni yomeru kono hon no peejisuu wa, seizei go peeji kurai da.
Jumlah halaman buku ini yang bisa saya baca dalam sehari paling-paling hanya sekitar lima halaman.
Donna ni ganbattemo, tesuto no tensuu wa seizei hachijutten darou.
Bagaimanapun usahanya, nilai ujiannya paling-paling hanya sekitar 80 poin.
Catatan Tambahan & Tabel Penjelasan
Menyatakan batas maksimal yang dapat dicapai, namun pembicara menganggap batas tersebut bernilai kecil, rendah, atau tidak seberapa.
- Sering diikuti oleh kata bilangan atau ekspresi jumlah.
- Mengandung nuansa meremehkan atau menilai rendah batas maksimal tersebut.
- Dapat diletakkan di awal kalimat atau sebelum kata kerja/jumlah yang diterangkan.
| Bentuk | Contoh Penggunaan | Arti |
|---|---|---|
| せいぜい + Jumlah | せいぜい一万円 | Paling-paling hanya 10.000 yen |
| せいぜい + KK | せいぜい頑張る | Berusaha semaksimal mungkin (biasanya bernada sinis/pasrah) |
🖌️ 4. Daftar Kanji Dasar (Bab 7)
Ingin mahir menulis aksara Jepang? Pelajari detail urutan goresan (stroke order), cara baca Onyomi dan Kunyomi, serta contoh kosakata praktis di modul Kanji khusus NihongoRoute.
⛩️ 5. Catatan Budaya
Catatan Tata Bahasa: Penyesuaian & Batas
「~に応じて」: Perubahan bertahap ikuti variabel. 「~次第で」: Hasil mutlak ditentukan kondisi. 「~なりに」: Usaha maksimal dalam batas kapasitas diri.
💬 6. Praktik Membaca Nyata (Dialog)
Suzuki: Suhu AC ruang rapat sudah diatur. Cocok untuk direksi. Kobayashi: Terima kasih. Soal negosiasi anggaran, ubah rencana sesuai respons lawan. Hayashi: Baik. Jumlah anggaran ada batasnya. Saya pikirkan keseimbangan biaya-hasil dengan cara saya sendiri. Suzuki: Tergantung negosiasi, mungkin perlu proposal terapan yang merangkap promosi dan penjualan. Kobayashi: Benar. Potong atau tidaknya anggaran tergantung kemampuan negosiasi saya. Hayashi: Tegang, tapi mari negosiasi dengan takaran pas bagai atur jumlah garam masakan. Semua tergantung keputusan direksi.